?谑蟹俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)保護規(guī)定
?谑蟹俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)保護規(guī)定
海南省?谑腥舜蟪N瘯
?谑蟹俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)保護規(guī)定
?谑腥嗣翊泶髸瘴瘑T會
公 告
(第46號)
?谑械谑邔萌嗣翊泶髸瘴瘑T會第三十一次會議通過的《?谑蟹俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)保護規(guī)定》,已由海南省第七屆人民代表大會常務委員會第二十次會議于2025年9月30日批準,現(xiàn)予公布,自2025年12月1日起施行。
?谑腥嗣翊泶髸瘴瘑T會
2025年10月15日
海南省人民代表大會常務委員會關于批準《?谑蟹俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)保護規(guī)定》的決定
(2025年9月30日海南省第七屆人民代表大會常務委員會第二十次會議通過)
海南省第七屆人民代表大會常務委員會第二十次會議決定:批準?谑腥嗣翊泶髸瘴瘑T會報審的《?谑蟹俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)保護規(guī)定》,由?谑腥嗣翊泶髸瘴瘑T會公布施行。
?谑蟹俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)保護規(guī)定
(2025年8月26日?谑械谑邔萌嗣翊泶髸瘴瘑T會第三十一次會議通過 2025年9月30日海南省第七屆人民代表大會常務委員會第二十次會議批準)
第一條 為了加強非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護,傳承海口歷史文脈,弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,根據(jù)《中華人民共和國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法》、《海南省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)規(guī)定》等法律、法規(guī),結合本市實際,制定本規(guī)定。
第二條 本規(guī)定所稱非物質(zhì)文化遺產(chǎn),是指各族人民世代相傳并視為其文化遺產(chǎn)組成部分的各種傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式,以及與傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式相關的實物和場所,包括傳統(tǒng)口頭文學以及作為其載體的語言,傳統(tǒng)美術、書法、音樂、舞蹈、戲劇、曲藝和雜技,傳統(tǒng)技藝、醫(yī)藥和歷法,民俗,傳統(tǒng)體育和游藝等。
非物質(zhì)文化遺產(chǎn)組成部分的實物和場所屬于文物的,適用文物保護有關法律、法規(guī)的規(guī)定。
第三條 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護堅持依法保護、守正創(chuàng)新,貫徹保護為主、搶救第一、合理利用、傳承發(fā)展的方針,堅持政府主導、社會參與,提升非物質(zhì)文化遺產(chǎn)系統(tǒng)性保護水平,推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉化、創(chuàng)新性發(fā)展。
第四條 市、區(qū)人民政府應當將非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護納入本級國民經(jīng)濟和社會發(fā)展規(guī)劃,建立健全非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護工作機制,并將所需經(jīng)費列入本級財政預算。
第五條 旅游和文化主管部門負責非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的調(diào)查、認定、記錄、建檔、傳承、傳播等保護工作。
其他有關部門在各自職責范圍內(nèi),做好非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護相關工作。
鎮(zhèn)人民政府、街道辦事處應當協(xié)助做好本轄區(qū)內(nèi)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護工作。
第六條 支持工會、共青團、婦聯(lián)、文聯(lián)等人民團體和社會組織合理利用非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源,弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,鼓勵社會力量參與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護工作,推動形成全社會廣泛參與、動態(tài)保護、活態(tài)傳承的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護環(huán)境。
鼓勵公民、法人和其他組織以捐贈、資助、研究、收藏、志愿服務以及開發(fā)文化產(chǎn)品和文化服務等形式,支持和參與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護工作。
第七條 旅游和文化主管部門應當對本行政區(qū)域內(nèi)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)進行調(diào)查和認定,運用現(xiàn)代科技手段全面、系統(tǒng)記錄非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的種類、分布狀況、生存環(huán)境、保護現(xiàn)狀等情況,收集和妥善保存相關資料和實物,建立非物質(zhì)文化遺產(chǎn)檔案和數(shù)據(jù)庫。
對歷史文化街區(qū)、傳統(tǒng)村落、火山地質(zhì)遺跡等重點區(qū)域和瓊崖革命文化、海洋文化、華僑文化等特色文化遺產(chǎn)項目,旅游和文化主管部門可以開展專項調(diào)查。
對通過調(diào)查或者其他途徑發(fā)現(xiàn)的瀕臨消失的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目,區(qū)旅游和文化主管部門應當立即予以記錄并收集有關實物,或者采取其他搶救性保存措施;對需要傳承的,應當采取有效措施支持傳承。
第八條 市、區(qū)人民政府應當建立本級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目名錄,將本行政區(qū)域內(nèi)體現(xiàn)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,具有歷史、文學、藝術、科學價值的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目列入名錄予以保護。
第九條 市、區(qū)人民政府可以從本級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目名錄中,推薦列入上一級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目名錄的項目。
公民、法人和其他組織可以向旅游和文化主管部門提出列入市級或者區(qū)級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目名錄的建議。
第十條 旅游和文化主管部門應當根據(jù)項目調(diào)查情況組織評審并向社會公示,擬訂本級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目名錄,報本級人民政府批準、公布。
非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目名錄管理辦法,由市人民政府制定。
第十一條 旅游和文化主管部門應當確定本級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目保護單位,組織認定代表性傳承人、代表性傳承團體(群體),并向社會公布。
旅游和文化主管部門應當通過提供必要的場所、保護補助費用等方式,支持代表性項目保護單位、代表性傳承人、代表性傳承團體(群體)開展傳承、傳播活動。
代表性項目保護單位、代表性傳承人、代表性傳承團體(群體)的權利、義務、退出等具體規(guī)定,由市旅游和文化主管部門制定。
第十二條 任何單位和個人不得冒用非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目保護單位、代表性傳承人、代表性傳承團體(群體)名義開展活動。
第十三條 市旅游和文化主管部門應當組織編制本市非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目目錄,并向社會公布。
代表性項目目錄應當包括本市的國家級、省級、市級、區(qū)級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目名錄中的所有項目,并根據(jù)批準和認定的情況標明項目的名稱、級別、類別、保護單位、代表性傳承人、簡介等內(nèi)容。
代表性項目目錄實行動態(tài)調(diào)整,市旅游和文化主管部門應當根據(jù)變更、調(diào)整以及實際情況變化,及時更新目錄內(nèi)容。
第十四條 旅游和文化主管部門應當會同有關部門組織制定保護規(guī)劃,對本行政區(qū)域內(nèi)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目予以保護,并對保護規(guī)劃的實施情況進行監(jiān)督檢查,發(fā)現(xiàn)未能有效實施的,應當及時糾正、處理。
旅游和文化主管部門應當按照保護規(guī)劃的要求,根據(jù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目的屬性、特點以及存續(xù)狀況,實行搶救性保護、生產(chǎn)性保護、區(qū)域性整體保護等分類保護。
第十五條 旅游和文化主管部門應當建立評估制度,定期對本級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目的保護情況以及保護單位、代表性傳承人、代表性傳承團體(群體)履行義務情況等進行評估。
評估結果應當向社會公開,并作為對代表性項目保護單位、代表性傳承人、代表性傳承團體(群體)補助、資助、獎懲的依據(jù)。
第十六條 市人民政府和有條件的區(qū)人民政府應當統(tǒng)籌規(guī)劃或者合理利用現(xiàn)有公共文化設施,建設綜合性的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)館、傳承體驗中心(所、點)等設施,開展教育、培訓、研究、創(chuàng)作、展示、展演、展銷、旅游、體驗、交流等非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護傳承活動。
鼓勵、支持代表性項目保護單位、代表性傳承人、代表性傳承團體(群體)建設向社會公眾開放的專題展示館或者傳承體驗中心(所、點)等設施。
第十七條 旅游和文化、教育、人力資源和社會保障主管部門應當建立傳承人可持續(xù)培養(yǎng)機制,激勵青年傳承人成長;支持將具有本地特色的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)知識融入中小學校素質(zhì)教育內(nèi)容;鼓勵高等院校、職業(yè)學校開設非物質(zhì)文化遺產(chǎn)相關專業(yè)、課程或者傳承班;引導社會力量參與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)教育培訓,建立傳承教育實踐基地,培養(yǎng)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承人和后繼人才。
鼓勵、支持非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目保護單位、代表性傳承人、代表性傳承團體(群體)與高等院校、職業(yè)學校合作,通過建立工作室、參與學校授課和教學科研等形式,開展非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究和專業(yè)人才培養(yǎng)。
第十八條 市人民政府應當搭建文化數(shù)據(jù)服務平臺,對本市的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)進行數(shù)字化采集、儲存、利用、展示等,并向國內(nèi)外傳播推廣,促進社會化共享與利用。
第十九條 鼓勵開展與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)有關的科學技術研究、文化藝術創(chuàng)作以及文獻、典籍、資料的整理、翻譯、出版等活動。
鼓勵支持人工智能、虛擬現(xiàn)實等新技術在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)數(shù)字化和產(chǎn)業(yè)化的開發(fā)應用,培育網(wǎng)絡視聽、數(shù)字文創(chuàng)、數(shù)字衍生品等新型文化業(yè)態(tài),豐富體驗性文化消費模式。
第二十條 市、區(qū)人民政府應當制定基礎性保障和產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展支持措施,引導、促進非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目轉化為文化產(chǎn)品和文化服務,推動文化產(chǎn)業(yè)高質(zhì)量發(fā)展。
市、區(qū)人民政府應當支持創(chuàng)建非物質(zhì)文化遺產(chǎn)演藝、商品、節(jié)慶品牌,建立非物質(zhì)文化遺產(chǎn)相關文化產(chǎn)品和文化服務的消費促進機制,引導消費者購買、體驗相關文化產(chǎn)品和文化服務。
第二十一條 市、區(qū)人民政府應當將非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護與旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展深度融合,培育旅游體驗基地,推動非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目以及相關產(chǎn)品、服務在歷史文化街區(qū)、旅游景區(qū)進行集中展示、展演、展銷,創(chuàng)建非物質(zhì)文化遺產(chǎn)特色街區(qū)、旅游景區(qū)。
鼓勵開發(fā)與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目相關的特色主題旅游線路、研學旅游產(chǎn)品等。鼓勵、支持有條件的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目保護單位、代表性傳承人、代表性傳承團體(群體)開發(fā)或者參與開發(fā)與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)相關的文化旅游、鄉(xiāng)村旅游項目。
第二十二條 在冼夫人文化、東坡文化、丘濬文化、海瑞文化等歷史文化以及瓊崖革命文化、海洋文化、華僑文化、火山文化資源豐富,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目集中的特定區(qū)域,市、區(qū)人民政府可以設立文化生態(tài)保護區(qū),實行區(qū)域性整體保護,開發(fā)具有地方特色的傳統(tǒng)文化產(chǎn)品、文化服務和旅游項目,打造特色鮮明的文化品牌。
第二十三條 市、區(qū)人民政府及有關部門應當利用重大活動、傳統(tǒng)節(jié)慶開展非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目以及相關產(chǎn)品、服務的展示、展演、展銷等傳播活動。
市、區(qū)人民政府及有關部門應當將非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護與實施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略、新型城鎮(zhèn)化建設相結合,支持利用基層綜合性文化中心、農(nóng)村文化室等公共設施組織開展代表性項目以及相關產(chǎn)品、服務的展示、展演、展銷等傳播活動。
市、區(qū)人民政府及有關部門應當結合本地體育館、藝術館、劇院等場地資源,統(tǒng)籌安排演出時段和場所,通過場租補貼、售票補貼等方式,支持非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目進行展示、展演。
廣播、電視、報刊、網(wǎng)絡等媒體應當通過專題展示、專欄介紹、公益廣告等形式,廣泛宣傳非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護工作,普及非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護知識,提高全社會非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護意識。
第二十四條 鼓勵在旅游景區(qū)、公園、廣場、公交站臺等公共場所以及設施規(guī)劃建設中,體現(xiàn)本市的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目特色文化元素。
第二十五條 鼓勵和支持利用海南自由貿(mào)易港政策開展非物質(zhì)文化遺產(chǎn)國際交流合作,推動入選聯(lián)合國教科文組織的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄(名冊)項目以及相關產(chǎn)品、服務在本市進行展示、展演、展銷等交流活動,組織非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目以及相關產(chǎn)品、服務在境外進行展示、展演、展銷。
市人民政府應當建立非物質(zhì)文化遺產(chǎn)協(xié)同保護機制,在調(diào)查研究、宣傳展示、文旅融合等方面推動開展跨區(qū)域研究、交流和合作,協(xié)同做好非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護工作。
第二十六條 違反本規(guī)定的行為,依照有關法律、法規(guī)的規(guī)定處罰;造成人身、財產(chǎn)或者其他損害的,依法承擔民事責任;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
第二十七條 本規(guī)定自2025年12月1日起施行。